How to learn copywriting

Copywriting want to do a lot. But the ability to properly express thoughts enough. Promotional text written for a company does not mean a sharp increase in its sales. Not always advertising contributes to recognition of an organization.

If a company values its reputation and wants to increase sales, it should use the services of a copywriter. Copywriters write not just ad copy, and text marketing.

To learn the skill of writing advertising copy, you need to get acquainted with the works of David Ogilvy, Bob Garfield, Claude Hopkins and others. But reading is not enough of one. You will achieve good results by working on advertising texts known copywriters. Such work should be carried out as follows:

1) reading the text, make notes in the margin (which is valuable you can use in their work, which the author’s techniques);

2) re-write the text by hand.

After working for the text, write your ad text for any object (product or service). Creating ad copy, you need to become familiar with the advertised item: describe the subject; identify the target audience that you want to attract; to point out the benefits that are received by the buyer after the purchase of this item (goods and services); speak the language of your target audience. A well-written ad copy to attract potential customers, and will promote recognition and promotion of the company.

Thus, each day working through the texts and creating their own, you learn this difficult trade – copywriting.

By the way, copywriters often required on many sites, to fill their content, they write promotional articles, news for http://proofreading.miiduu.com site information reviews and much more, in short, enough work for them.

What are the main mistakes admit the authors at the amendment to the listing or typed text are laid out?

The printout typeset text or strips are laid out correct letters, dots and commas inserted neatly, black paste (the color of the font), trying “not to spoil the look of the page”; scrape off the extra punctuation blade.
I understand: the printed page to the printer are delighted, it is a pity to spoil patch handle, even if you have a calligraphic handwriting.

But it is a working copy of it in order and is designed to spoil it. And how can spoil noticeable to the eye! After all, this will have to edit a file transfer.
More than once I had to multipage printout set the future to seek out the author of the book editing, viewing the page through a magnifying glass and to the light. Some authors have been so adept at forging a printed text, which themselves could not find where they ruled.
This “hidden” way of dressing brings a lot of trouble to employees of the publishing house, but most importantly, gifted in the art of forgery authors themselves and impede the promotion of his work to the printing press.
Regulation: the changes and additions made to the printout should be evident as advertising.

Do not write, and thin scratch bukovki, minute handwriting, though skeptical own words.

With pleasure watching the corrections being made to the newspaper strips corrector “Kamchatka truth” Tatiana Stepanovna Arkhipova (late 1970s). She had a special filler pen with a thick pen and bright purple ink. She wrote as a seal put: tough, confident, bold, letter by letter. Band with its corrections can be admired: the distinct handwriting, confident curves fatty arrows show where the inserts. And to cancel the procedure for making changes, so on her bands (usually scribbled her hand up and down), it was easy to navigate and the compositor and proofreader.

Cut the words for a set, but implied that the product must be free of cuts.

In the state of publishing positions decryption not. Well, no one and no time to puzzle over “x minutes”, “g / but” “zae l” – t. E., And so on. N., And so forth., Ets. Most likely that gain exactly as you wrote. And if you still try to decipher (during the break), it may not turn out “good”, “openly”, “stopped”, and much more piquant. Therefore, when you make changes it is better their skills cursive not show.
Rule: the text changes, amendments should be submitted to a hair’s breadth in a manner in which it will enter into the product.

post-4-770x335

To insert other records used the turnover sheet on which is printed the main text.
Of course, the text can be created (to be written by hand, printed on a typewriter) on one page, and on both pages of the sheet. And computer set can be printed on the printer using the option “trafficking”. But publishers decided to use only one page. It’s comfortable. Otherwise there is a danger that when typing or while reading a printout of the text will be skipped. But if the second page of the sheet remains clean, it does not mean that the free circulation of the text can be placed additional text to be inserted into the main. I had to make edits to the file, which the author wrote on the back of sheets with the main text. It is amazing how the author’s correction, written on the back, knocks typesetter-pravschika from the normal rhythm of work. Be sure to dwell uncertainty: what if something is missed or introduced into a file? It has developed a habit of not even glance at the turnover.

If your insert is so big that does not fit in the margin of the page with the main text, use for it a separate blank sheet. Always leave a blank sheet of turnover, even if your work – the preservation of Russian forests. The rule: any text (primary or secondary) put on one page only of each sheet, leaving an empty turnover.

Pragmatic proofreading

The first kind of adaptation is intended to provide an adequate understanding of the message transfer receptors. Focusing on the “average” of the receptor, the translator takes into account that the message is quite clear to readers of the original, it can be misunderstood by the readers of the proofreading and translation, as a result of their lack of the necessary background knowledge. In such cases, the translator often enters into the proofreading and translation more information, fill the lack of knowledge. Sometimes it does not require significant additions. For example, often need explanations mentioned in the original name of various kinds of geographic, cultural and everyday realities. When the Russian proofreading and translation of place names such as American Massachusetts, Oklahoma, Virginia, Canada Manitoba, Alberta and British Middlesex, Surrey and so forth. As a rule, added to the words “state, province, county,” indicating that represent these names to make them understandable for the Russian reader: Massachusetts, Alberta, County etc. Adding explanatory elements may be required when transferring the names of institutions, companies, publications, etc. Similarly, adding the names of all sorts provide insight into the realities associated with the peculiarities of life representatives of other cultures. Post additional information may result in more significant adaptations of the text. In some cases, an adequate understanding of the message transfer receptor can be achieved by the omission of some components unknown to him.
2. If the above transfers changes provide an adequate understanding of the message being transmitted, the second kind of pragmatic adaptation is designed to achieve the correct perception of the content of the original, to convey to the receptor transfer the emotional impact of the original text. The need for such an adaptation arises because each language has the names of some objects and situations with which the representatives of the language community associated special association. Consider a few typical cases of discrepancy between the perception of a similar message in the original and proofreading and translation. The names of the same trees in different languages ​​can make people unequal association. For the English people the birch – it’s not just a tree, as a symbol of his country, something near and dear (“we have every song birch”). The English original author can compare with the Woman “slender birch.” The English man name birch – «a white birch» is not connected with similar associations in the proofreading and translation, such a comparison can cause confusion. It should also be borne in mind that the perception of similar words and expressions depends on the frequency and the degree of familiarity of their use. Pragmatic adaptation of the first and second types can be interconnected if the basis of inadequate perception is a misunderstanding or an incomplete understanding of the original message.
3. Unlike the previous case, in this translator focuses not on average, and on the particular receptor and a specific situation of communication, seeking to ensure the desired effect. Therefore, this adaptation is usually associated with a significant deviation from the original message. There are several typical situations.

English Grammar

English Grammar will no longer cause any shadow of anxiety, confusion or embarrassment. On the difficulties of the English describe in simple language so that all the puzzles in the head will develop into a complete picture. Our supply of English grammar – it’s just ochumet, all able to afford it;)

Imagine that you need right now to start some brand new business for you. For example, to drive a car for the first time to bake pies, to bathe the newborn in the bath. How do you begin? Options:

  1. Take a will, in what a problem.
  2. Read at first the Internet or in books, how to do it.
  3. Call a friend, an experienced in this matter.
  4. Help the room (ask for another).
  5. Learn from a professional.
  6. I will not do.

The option you choose, you characterize very bright. When it comes to English grammar, then, depending on which method you chose above, it is expected to include:

  1. LOL (laugh is the teachers and the British who heard your speech on English).
  2. Add to that patience and time, you will acquire all the rules yourself.
  3. Add to that another patient and his time, under his leadership, you will acquire all the rules.
  4. You do not learn anything, but listen to how others do it.
  5. Add to that money, you learn all the rules.
  6. You will be able to ski, meet up with friends in a cafe, sleep, eat – in general, life is good.

As you can see, to understand English grammar, you must, in theory, only three things: a source of law, time and patience. The first thing you are asked in these articles, but with the other two components will have to cope on their own.

Thus, we give you a fishing rod, and fish you catch yourself. What is the charm of our fishing rods? The fact that it is lightweight, comfortable and easy to use. We will not download your scary terms of grammar, torturing long lists, flickering arrows turn circuits on A4 and other intricacies that frightens some teachers of English.

In English grammar is nothing particularly complex, unlike many other European languages ​​(not to mention Oriental and African). You can just read the articles as an art book. Even if a minimum be acquired, at the finish line you will find that owns most of the rules that previously seemed unfeasible.

As an example, we make something already in the introductory part. What is it? From phrases. What is the phrase? Propositions. What is the offer? Stop! To clarify: what is in the British proposal? Subject and predicate. Usually it – noun and verb (do not say you do not remember these words): dog runs, a passer by shouts, the dog barks, the owner yells. However, the noun can be successfully replaced by a pronoun: she runs, you shout, it barks, I yell.

You have just listened to the news bulletin lecture about the parts of speech. What memories? At least the word “noun” and “verb” to have been associated with grammar, not cooking or construction and installation works. But more is not necessary. We are ready to continue in the same rhythm?

Read more about English Crammer

Teaching students English.

The process of teaching children English language requires a great deal of patience.  The meaning of this article is that each participant thinks of a word in English, which he had to spell, while the teacher writes it on the board. If a student made a mistake in the word – it is out of the article . This simple and convenient to use as a article can be in a large classroom, or in small groups.
In this article , the task is formed as follows: one member conceives of any of the present and describes it in steps 4-5 simple sentences, the others have to guess who it is. This is a great article to practice spoken English and to practice the use of learned grammatical structures and vocabulary in English.

open-book-1531710.jpg
The very name sets the theme of which, the student says three sentences, three facts, one of which is false. The other children have to guess which of the statements is a lie. Whoever guesses the false statement, he continues to play. This article will be useful for evaluation sessions, when you have a little rest and get away. You can also find many other article that are optimally suited to your child when learning English. Combined tutoring classes, the article method will provide the child the opportunity to be liberated, to learn their spoken language more easily communicate in English with their peers. It is important to provide the child, good literature and textbooks. It depends on his preparation and the perception of the English language. If persistently and consistently pursue systematic study of the language, you can get very good results, in which the child will own grammar, spelling and speaking. It is important not to miss such classes, courses in groups or with a tutor. Knowledge should be formed systematically and consistently. In our time, we developed a variety of educational programs for children, so when choosing a method of training is necessary to consult a good specialist, who tells the initial phase of which method is chosen. With self-learning of the child, you can only specify the initial phase of training, which will give a significant development in the future without the support of a specialist. A good coach will always find an approach to the child appreciate his ability, character, will select the most optimal method of learning. A big factor is that you can always talk to and consult with the tutor of the child’s future education. English language courses should be made a specific timetable for the child, which should strictly adhere to, as to make up missing much more difficult, because it is necessary to study the material already present. You also need optimal approach to schooling. Try to identify the child in an English special school. In this school there are already quite advanced and developed training programs that help to quickly acclimate the child in school learning groups. Existing training and technical base of the schools will only contribute to quality education. As a rule, such schools are selected highly qualified teachers who know how to work with children who are well aware of training and will be able to find an approach to every student.

Currently, very common exchange programs between students from different countries. Such programs allow optimal immerse your child in the language environment, create conditions for learning English. In a family where the child will all speak English, it will allow the child, having been a fundamental knowledge base to develop their spoken language at a very good level. Visiting the cultural events in the host country will provide the correct perception of the child of English speech. Home Speaking in the family residence allows you to develop a child’s style of speech, his right speaking. It will be very good if the child will attend courses on the program, it will optimally approach the study of the English language and to get the maximum benefit from your stay in an English speaking country. Such exchange of pupils and students can create a summer camp, where communication takes place in English only. Typically, these summer camps are in English-speaking countries. It is very convenient as it is possible to arrange trips to help children adapt to the local culture.
The use of modern innovative technologies, provide the child with mobility training, as on the Internet there are many programs for distance learning. The development of technologies such as Skype and Viber, allows children to communicate in English across the world to create social media group to study the English language. Remote online training can be used in combination with standard courses and training with a tutor. This will provide a good verbal base, which can then continue to improve the English language. Electronic textbooks and tutorials can greatly add a level of knowledge of the English language. Given the right method that will select a tutor or a teacher, self-study will provide an extra level of knowledge required to pass special exams. All of the methods that have been presented are very effective with the right approach and use. It is possible to combine several directions and methods of training, which will give the optimal result. Properly laid a platform of knowledge as a child, will give a powerful breakthrough in the future development of the English language, which will allow the child to discover new horizons of life. Mastering the English language, he met in parallel with innovative technology, a program that provides language learning, all this develops in him self-esteem and self-confidence as a person. Parents are a child’s life should always play an active role in its support in learning English.
Schooling is accompanied by contests and quizzes, try to organize such events in the English language, at least for a small group of children. This will allow them to spend time entertaining, but at the same time and with the use of learning English. The atmosphere that prevails at such events is always positive and iris, which allows to motivate children to learn English. This approach to learning English, will give a very good result in knowledge that is very necessary for the future of your child.

Christmas in UK

Advent (preparation for Christmas), 1-24 December.

This week preparing for Christmas. At this time, the spiritual guides of the Christians asking them to think about the true meaning of Christmas and reflect on whether they follow the example of Jesus Christ in their lives. One of the main traditions of these weeks – wreaths with candles which have special meaning. Make the wreath on the first Sunday of this period, and usually they consist of 5 candles: four red and one white. Each Sunday we light a new red candle. They are lit in a time when family gathers together for prayer, holiday table, etc. a White candle lit the night before Christmas as a symbol of the world Christ will come and illuminate the darkness.

Christmas, December 24-25.
The custom of hanging socks for gifts came from England. Santa Claus once dropped some gold coins as I came down the chimney. The coins would have fallen in the stove and gone if they were in a sock that was hung to dry. Since then, the children hang socks on the fireplace in hope to find them full of presents. Children write letters to Santa Claus with their wishes, but instead to send them by mail, they throw them into the fire. And Santa Claus is diligently reads the smoke. The house is decorated with pine branches and berries. This tradition was observed long before the baptism of England. Branches and berries brought into the house to disperse the gloom of winter and remind you that spring is not far off. Mistletoe can be found on Apple trees and willows.

It was hanging around the house the ancient druids who believed that mistletoe has mystical powers which bring good luck to the house and scare away evil spirits. The Christmas tree began to decorate for Christmas about a thousand years ago in Germany when Saint Boniface, who converted the Germans to Christianity, according to legend came across a group of pagans who were going to sacrifice the oak tree the boy. In anger Saint Boniface cut down a great oak tree and, to his surprise, from the oak stump grew a fir tree. The Saint took this as a sign of the Christian faith. Only in the sixteenth century, Christmas trees were brought home. The decoration of the Christmas tree, though originally a German custom, has become very popular with 19841 year, when Prince albert was ordered to bring and decorate a Christmas tree in Windsor castle for his wife Victoria and their children. Christmas trees were decorated with candles until then, until it invented electric lights.

On Christmas Eve children leave meat pies and brandy for Sanda Claus and carrots for the reindeer. Traditionally for the festive dinner, among other things, served Christmas crackers. When they break (of course, with a loud crash), there is a festive paper headgear in the shape of a crown, a toy or gift and a festive joke. Gifts are opened on Christmas morning. The children Wake up very early in the morning and finding a sock full of gifts, at the foot of the bed and presents on the floor. Later, the family gathers together to open all the gifts that were left under the tree.

Boxing Day, December 26.

The name of this holiday comes not from Boxing, but from the word ‘box’ (box, crate). Traditionally on this day in churches opened boxes with donations, and their contents distributed to the poor. Earlier in the day the servants were allowed to go home for a holiday dinner with the family. In essence, the holiday is additional weekends after Christmas.

New year, 31 December -1 January.

Traditionally a noisy celebration of the new year. Satisfied crowded party, lots of drinking, eating and having fun. The Scots celebrate Christmas rather seriously and sadly, keeping the whole festive fervor for new year’s eve, which they call Hogmanay. The name of the holiday comes from the name of a special kind of oat cakes, which is traditionally given to children on new year’s eve. Also in Scotland it is believed that the first person who comes to the house after the New year, will significantly affect their financial condition. It is generally believed that strangers bring good luck. Depending on the region, lucky blond or dark-haired stranger. In England lucky man brought home a piece of coal.

Traditionally a noisy celebration of the new year. Satisfied crowded party, lots of drinking, eating and having fun.

In England there is a curious tradition: a few minutes before midnight chimes in the new year’s eve the father, or the dark-haired guest leaves the house through the back door, carrying a small bundle, which contains a piece of coal, a loaf of bread and a coin. In our days the British, of course, great difficulties in the tracking of coal for this tradition. The person who “takes away the old year” and then “brings a New year,” in no case should not be a blond or red – it would bring us bad luck. In a minute after the New year, this man enters the house, slamming the door loudly, and the whole family welcomes it with laughter, cries, greetings and kisses. Then bundle that was brought in the same way a year ago, and the new bundle is stored until the end of the year. Contents of a parcel must provide the family with warmth, food and wealth throughout the new year.

Articles in English

Articles – the means of implementation of the cohesion of the text and its meaningful structural divisions. Among the many definitions of the text choose one: “organized segment of speech, combining meaningful syntactic units into a whole, called the text”**.

This definition corresponds to the General sequence of the analysis of the English definite article and its operation, taken in this work.
Article – service part of speech, and this utility function is implemented at all levels, from individual nouns and ending a text.

The articles are not formal elements of grammatical structures. The preferential occurrence of this or that article in any of the structures due to their substantial satisfaction.

A definite article is inherent value of individualization, it characterizes the subject, as already known, the specific allocated from the entire class of homogeneous items with it, also the definite article is put before you post names.
For example:
It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting alone in his office, reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind. – Approaching midnight and the Prime Minister, sitting alone in his office, reading a long memo, the meaning of which is not in the least been postponed in his head.
In recent times you can find cases when the definite article the in such cases is not raised.
Also the articles produced in such cases as:
Black’s a known Muggle killer and may be planning to rejoin You-Know-Who… – black is also known as the killer of Muggles, and quite possibly are planning to join you-Know-Who…
Or, I’m sorry… You think that He-Who-Must-Not-Be-Named is still alive, then? – Oh, sorry… so you think that He-Who-Never-Should-Be-Will is still alive?
The indefinite article describes the object, the name of which it is associated as one of the representatives, any representatives of a class of objects. Variation the General nature of the contents of the structure is observed and the variation of the used article.
For example:
…and there in a corner… was the fortune-teller’s booth – – unless it was an impromptu outside lavatory. – …and in the corner … there was a stall of a fortune-teller – if it wasn’t improvised external bathroom.
In this complex sentence, the first part has a structure characteristic of existential sentences (there… was…), but semantically, it is existential-ninfetasvirgens that are reflected in the presence of the definite article before the noun naming the object identified. The second part of a complex sentence by its maintenance classification is characteristic, and accordingly, the same object is referred to as a noun with the indefinite article.
The use of the definite article excludes an infinite number of possible (potential) referents. Noun with the definite article calls one of the objects known to the speaker and listening sets a specific object. Any of the other objects of this set can be called a noun with the indefinite article is mentioning about the book, then we can say a page or some pages fell out, referring to the pages of the book. In other words, for the object indicated by the noun with the indefinite article, it is also possible to set the localization in the immediate situation of communication, more General situation or in the associative sets. The indefinite article is possible and with repeated use. Everything is determined by context.

How to proofread the text together

Here is tricky question: which text is the source text or the text set to be read out loud?

Not again I hear from assistant: let me read aloud source (master), you make sure your recruitment. But it’s wrong. Why? Because the helper usually reads the source patter. And the one who watches over the set, must have time and read the set text, and to notice the discrepancy, and make the edit.

Therefore, one who is in the process of reading the rule set should read the text aloud, and the second synchronous read to myself, source, and upon detecting any discrepancies to notify the first. The first participant reading is called the corrector, the second corrector-podcasta or just pocketcomm.

Types of reading

The source from which the text is typed on the computer can be a paper (handwritten or typewritten text, book, printer printout of an electronic document, etc.), and the set can be either printed or not printed. Depending on whether in paper or electronic versions of the source and the set, reading can be divided into types:

— reading from paper to paper;

— reading from paper to file (on the screen);

— reading from a file (from the screen) on the paper;

— reading from file to file (from the screen to the monitor screen).

When working together the process of proofreading of any kind is no different. Concealer always reads aloud the set — on the printout or from the screen, podcast watches under source — paper or electronic on your computer. And when reading alone every species has some features of them and tell.

Proofreading of the web site

In this article I want to talk about method of earning, which will be interesting all those who is fluent in the Russian or English language. If you are one of those who I’m talking about, you probably noticed in a lot of sites whose pages are full of spelling errors and typos, not to mention the syntactic, stylistic and other mistakes.

The reasons for this may be different. Some creators of these sites did not pay due attention to the training in school that has brought its unfortunate fruit in the form of total ignorance of the native language. The other resource owners outsource the website maintenance to his assistants, who were sometimes careless about his duties, filling the web page creations hapless copywriters have about the rules of the Russian spelling is very vague.

There are many other reasons for the emergence of such sites will not list them all. The point is that all these resources urgently require a professional proofreader, ready to eliminate all the mistakes, bloopers and misprints, and thus save the reputation of the site owners.

As you know, the person meet on clothes, building façade, and site – quality design of the main page. And if the title or first paragraph are full of spelling errors and unnecessary punctuation marks, if the reading of the text is hampered by the jumble of inconsistent syntax, even the most objective person is unlikely to want to work with the company that created this website.

Here is a simple example of the described situation. A couple of years ago I decided to go to the Czech Republic and went to the Internet for the purpose of selection of a suitable tour. Soon I saw one website (the address, for obvious reasons, I will not lead), where he found the tour and exactly at the value I wanted. And, probably, in this company, and I asked if the page containing the description of the tour, did not contain such a number of language errors.

While reading the third paragraph, I even had the feeling that the author has set himself the task of creating a short text which would meet all types of errors that exist in the Russian language. I thought that since the leadership of this company is so poorly relates to the design of your site (which, incidentally, is a “network entity”), then, perhaps, to perform their duties it is suitable equally irresponsible. And I did not want to, when I arrived at the hotel to find that the room has no beds, bathroom and Windows, and the hotel is not in downtown, and the slums.

Therefore, I refused to cooperate with this company, despite the attractiveness of its proposal, and turned their attention to the websites of other tour companies. And somehow I am sure that I am not the only one who refused a closer acquaintance with the employees of the company. And it cost her the leadership to spend the extra several thousand rubles to pay for services of a proofreader – and it might be different.

As you can see, fluency in the Russian language can bring you good income. But how to offer the owner of the site is a mosaic of errors, their services? Below I will give an example of a letter that will cause him to think about the necessity to agree to your proposal. For the background I have discussed above the situation with the travel company.

“Hello, dear N., the owner of the tourist company “NNN-tour”!
I learned that Your company is one of the best in its kind, and went on her official site, if you are going to book a tour to the Czech Republic for himself and his wife. The offered list of options I chose the one that perfectly match my needs.

That was also the duration of the tour, and tour itineraries, and entertainment, and hotel reservation, and more. Pleasantly surprised me the combination of price and quality. But, unfortunately, after reviewing information about the tour on the page of your website, I was forced to abandon the treatment in Your company.

This was due to the flagrant quality of the text on its official website that, because of the huge number of verbal and grammatical errors, reminded me of the work of losers. It made me think about what Your employees are performing their duties as unscrupulous as the editor of its official website responded to the text.

I heard about the reputation of Your company and sure that low quality content is just an unfortunate misunderstanding. However, I don’t doubt that so improper execution of official resource Your company has alienated not only me but many other potential customers.

I am ready to offer You mutually beneficial cooperation in the course of two days to conduct all the necessary work on proofreading and editing each page of Your official website. It will cost You inexpensive – only X dollars. Unlike any other concealer, I am personally interested in addressing all of the shortcomings of the website of Your company because I believe in its potential and want to put their own hand in its development and prosperity.

That is why the amount claimed by me for such a large-scale work, greatly below the cost of the proofreading services of regular concealer, and the timing of its implementation are so small.

Editing and proofreading

Editing is such a reading of the text, which may require not only the correct individual errors, but also rework the text fragments, restructuring sentences, removing redundancies, the elimination of ambiguity, etc., so that the text is best suited to its content.
Editing involves the correction of stylistic shortcomings. Under stylistic errors refers to different kinds of errors due to the violation of style and all literary standards, including the wrong choice of word form, choice of inappropriate, no corresponding General style of the text, stylistic options, etc. When performing editing proofreading is free.If you need text, is perfect from all sides: a competent, coherent, logical, structured, beautiful, finally, order edit.

Literary editing 
If you have text and you want it to be more clearly expressed the author’s thought clear to the reader and enjoyable to read, you can use the “Literary editing”.

Literary editor corrects lexical, morphological, syntactic and stylistic mistakes.

We pay attention to the “worn” phrases and kancelarsky. In this case, all the changes are stylistic improvements, are offered in the form of notes, so you can choose to make a final decision.
As a proofreader, editor edits text. The difference is that the equalizer works with smaller elements of the text than an editor (the first is dominated by the separate words, letters, punctuation marks, and the second more thinking about the overall meaning of the text and of the connectivity of its parts). Of course, the proofreader incorrectly formed sentence, and the editor will put the missing comma.
Stylistic editing
If you have text and you want to bring it to the same style or modify an existing style, you can use the “Stylistic editing”.
The main difference from stylistic editing literary editing is that when editing the author’s literary style remains unchanged, and stylistic editing work on the text style.
Service “Stylistic editing” includes a single proof-edit.

Also an you can read about “Practical industrial training for proofreaders